martedì 28 dicembre 2010

Cari fratelli e sorelle del popolo Mapuche

Cari fratelli e sorelle del popolo Mapuche siamo tutti ostaggio dello sfruttamento del pianeta: dell'ambiente come della vita delle persone, nell'unico nome del profitto.
Non abbiamo ancora trovato un luogo e un modo comune per dichiarare la fine di questa oppressione e l'inizio di una nuova era all'insegna del'empatia e della collaborazione, per creare finalmente un mondo di signori senza schiavi...
Auguriamoci che il nuovo anno ci regali delle occasioni di rivolta che risuonino come campane a festa per chi ha il cuore generoso e libero e come rintocchi a morte per gli sfruttatori e i loro servi aguzzini.

gc


vedi Il Cile e lo sterminio del popolo Mapuche (dal blog di Beppe Grillo)




La Golondrina

A donde irá veloz y fatigada
la golondrina que de aquí se va.
No tiene cielo, se halla extraviada
buscando abrigo y no lo encontrará.

Junto a mi pecho
Le pondré yo su nido
en donde pueda
la estación pasar.
También yo estoy
en la región perdida
¡Oh cielo santo!
y sin poder volar.

A donde irá veloz y fatigada
la golondrina que de aquí se va
¡Oh, si en el viento, se hallara extraviada!
buscando abrigo y no lo encontrará.
Junto a mi pecho hallará su nido
en donde pueda la estación pasar
también yo estoy en la región perdida
¡oh, cielo santo! y sin poder volar.

Dejé también mi patria adorada,
esa mansión que me miró nacer,
mi vida es hoy errante y angustiada
y ya no puedo a mi mansión volver.

Ave querida, amada peregrina,
mi corazón al tuyo estrecharé,
oiré tus cantos, bella golondrina,
recordaré mi patria y lloraré.